英语口语在日常生活中越来越常用,但我们的口语也经常有错误,今天为大家列出英语中几个典型的中国式错误。
1. 错误:The price is suitable for me.
正确:The price is right.
分析:这句话的意思是这价格挺适合我的。但suitable(合适的)常用方式是以否定的形式在通知上出现,如:The programme is not suitable for children. (此节目不适合儿童观看)。
2. 错误:I think I can't.
正确:I don't think I can.
分析:这句话的意思是我觉得我不行,这是一种否定前移的用法,在汉语里说“我觉得我不行”,而在英语里应该表达为“我不认为我会”,要注意英语的表达习惯。
3. 错误:I have something to do tomorrow.
正确:I can't make it at that time.
分析:这句话的意思是我明天有事情要做。许多人习惯用have something to do来表示要忙事情,其实这也是一种中国式的说法,因为在外国人的思维里是我们每天都是有事情要做的,就算是躺在那里什么都不做也是事情。
4. 错误:I don't sing well too.
正确:I am not a very good singer either.
分析:这句话的意思是我也不怎么会唱歌。当我们想说自己不是很擅长某事的时候,英语里通常用not good at something, 这里甚至可以翻译为“我不是一个好歌者”。
看了上面几个典型错误,是否对你有些启发呢?大家平时一定要注意自己英语口语的标准性,这就要求你平时多去交流沟通,当别人指出你的错误时你就要及时去改正,只有反复的练习才能掌握沟通的技巧。祝每个学习英语的人都能说一口流利标准的英文!