最新文章

推荐阅读

多变的“不客气”

2017-12-03 18:16:54 陈腾威

生活中“Thank you”的使用频率非常高,当你给别人带来了帮助时,回复他的方法可不止“You're welcome”, 今天来盘点一些地道的“不客气”的英文表达。

You're welcome和welcome区别很大! You're welcome是教科书式的“不客气”,时标准化英语。 注意:You're welcome不可以缩略成welcome. Welcome在单独使用时意思是欢迎,不是“不用谢”。 “不客气、没关系”不是It doesn't matter. 中文里我们会用“不要紧、没关系”来回复别人的谢意。 很多人误以为英语可以说“It doesn't matter”, 但是这是完全不对的。 

“It doesn't matter”的意思是“没关系”,只能用来回复道歉的情况”I'm sorry.”
那么,要怎样回复Thank you? 有以下两组方式总结。 
1.No...系列
在这一组里的谢谢回复都用到No。大致意思就是:别放在心上,这是我举手之劳。 No worries. 不管是在北美还是欧洲,大家都喜欢用这句话。但是注意:worries是复数形式。 No sweat. Sweat: 出汗的意思。意思时先别急得出汗,这不是什么大事。 No problem. Not at all. Don't mention it. 区区小事,不值一提。当别人表示感谢甚至是内心有些内疚时,你可以用上述的方式回答。 
2.You...系列
这个系列的用法都比较随意、自在,适合回复同样比较随意的“Thanks”: You bet. (在北美地区当地人使用频率最高的thank you回复之一,特别是当客人说谢谢时服务员会如此对客人说) You got it. Sure thing. 美国很多人还喜欢用西班牙语中的:De nada/Não há de quê(没关系、不碍事儿)。当你帮了别人大忙,别人要感谢你,怎么说“不客气”? 那种情况就要更正式的感谢,那同样也需要更正式的“不客气”。 Anytime. My pleasure. Happy to help. 要注意的是:这个句子表示的是“我愿意帮忙”,而且是帮完了后才用的。 It was nothing.

¥1 适用:青少儿、成人
一对一外教口语课 + 测评报告
已抢91%