最新文章

推荐阅读

如何跟老外同事介绍中国美食?

2017-12-19 19:05:14 姜滨

许多人都会有这样的感受,和老外同事吃饭是一件很让人头痛的事,不知道聊点什么,还有就是不熟悉各种食物调料,原料和烹饪的方法。不过,凡事都有解决的方法。今天就来和大家聊一聊与老外同事吃饭聊天的套路,教你做到谈笑风生。

下面介绍的词汇,是餐桌上常见的原料,不少老外在吃中国菜的时候会问清楚原料后才会吃,相比制作的方法,他们往往更在意这是由什么东子做的,像什么鸡爪子、鸭舌头、狗肉汤等都是老外退避三舍的东西。

肉类

牛肉 beef 猪肉 pork 羊肉 mutton 羔羊肉lamb 鸡肉chicken

素菜类

白菜 Chinese cabbage 秋葵 okra 莲藕 lotus root 银耳 silvery fungi 木耳 agarics 金针蘑 needle mushroom 蘑菇 mushroom 香菜 caraway 茄子 eggplant 竹笋 bamboo 毛豆green soy bean 油菜 cole rape 青椒 green pepper 苦瓜 balsam pear

海鲜类(sea food)

虾仁 Peeled Prawns 小龙虾 crayfish(Crowdfish) 蟹 crab 小虾(虾米) shrimp 海蜇jellyfish

调料类(seasonings)

酱油 soy 醋 vinegar 盐 salt 加碘盐 iodized salt 糖 sugar 酱 soy sauce 辣椒 hot(red)pepper 胡椒 (black)pepper 花椒wild pepper 芝麻 Sesame 芝麻酱 Sesame paste 番茄酱 ketchup 辣根horseradish 葱 shallot (Spring onions) 姜 ginger 蒜 garlic

主食类(staple food)

米饭rice 粥 congee 汤 soup 饺子dumpling 面条 noodle 咸菜(泡菜)pickle 馒头 steamed bread

酒水类(beverage)

白酒 white wine 红酒 red wine 白兰地 brandy 葡萄酒 sherry 汽水(软饮料) soda 汽水sparkling water 果汁juice 啤酒beer 酸奶 yoghurt 鸡尾酒cocktail 豆奶 soy milk 豆浆soybean milk

中式早點

韭菜盒 Fried leek dumplings   油条 Fried bread stick 水饺 Boiled dumplings 蒸饺 Steamed dumplings 馒头 Steamed buns 皮蛋 100-year egg 咸鸭蛋 Salted duck egg 豆浆 Soybean milk 炒饭 Fried rice

¥1 适用:青少儿、成人
一对一外教口语课 + 测评报告
已抢91%